您的位置:主页 > 院校风采 > 优秀学生 > 文章详情

黑龙江外国语学院夺最美译文全国翻译大赛 “十佳优秀团队”

来源:未知 编辑:佚名 时间:2020-05-25 12:37 点击数:
内容导读: 2020年1月,由中国外语局CATTI项目管理中心主办的文连星杯最美翻译比赛正式拉开帷幕。 黑龙江省外国语学院积极组织学生参加比赛,并考虑将比赛结果纳入学生的平时成绩进行评估。
2020年1月,由中国外语局CATTI项目管理中心主办的“文连星杯最美翻译比赛”正式拉开帷幕。 
黑龙江省外国语学院积极组织学生参加比赛,并考虑将比赛结果纳入学生的平时成绩进行评估。 
 2020年4月30日,竞赛的提交阶段成功完成。比赛吸引了来自国内外600多家学校的近100,000人参加,其中包括近30,000个有效答案。外交部原大使,中国翻译协会副会长陈明明担任比赛的小组负责人。 
黑龙江外国语大学与北京外国语大学,大连外国语大学和四川外国语大学等30所大学竞争,并在全国翻译大赛加上十佳优秀团队中获得最美的翻译  
于2020年5月23日20时,CATTI全国翻译比赛PLUS的最精美翻译获得了云奖。 
黑龙江外国语大学翻译学院CATTI研讨会组织了所有CATTI志愿者积极参与这一云互动。 
在颁奖典礼上,经验秘书的讲话让小龙人感到自豪,现场互动曾被黑龙江外国语学院筛选。 
经验书记在讲话中表示,自黑龙江外语学院与国家翻译专业资格考试项目管理中心于2017年就人才培训联合培训基地签订协议以来,他们已在在外语翻译人才培养上的深度合作:共同举办了首届全国高等学校应用外语人才高端论坛;参加了国家翻译专业资格考试海外翻译测试站点的项目建设;建立了CATTI译员讲习班,以将CATTI关键测试准备词汇翻译成日语,韩语和阿拉伯语; 
与新的冠状肺炎流行有关的词汇被翻译成外语,并在CATTI的官方微博和微信平台上发布。 
此外,为了鼓励教师和学生参加“全国最美丽翻译作品竞赛”,学校规定,学生将获得奖励,同时,他们还将向其指导老师奖励\\  
颁奖典礼还特别邀请了外交部原大使,中国翻译协会副主席,陪审团组长陈明明大使使用标题。以竞赛为切入点和流行病热词翻译的主题,让参与者进行现场评论
有关学校学生常见翻译问题的问题和答案。
中国外语局人事处处长,国家翻译资格考试领导小组成员,考试办公室主任闵毅在颁奖辞中指出,翻译是一种技巧和一种艺术。 
这不仅是一种语言转换,还是沟通和共享不同文化的桥梁。  
王吉宇,考试办公室副主任和翻译资格代理主任评价中心在颁奖辞中提到,年轻人很强大,国家很强大。我希望这次比赛可以为年轻人的心中植入翻译的种子,以便更多的年轻学生可以与CATTI同行并共同努力。 
成长。  
翻译资格评估中心副主任王菲在讲话中说,CATTI的首要任务是提高大多数翻译的翻译技能爱好者,学习者和实践者,并能建立美好的生活。 
比赛是形式,社交学习是实质,共同的进步是目标。

体验秘书的讲话不仅激发了学生学习外语的热情,而且还树立了小龙人获得CATTI的信心。 
志愿者利用对CATTI的热情和信心来支持CATTI的宣传和为CATTI业务加油打气。这场活动以每个局外人的兴奋和兴奋结束。 
从获奖嘉宾发人深省的文字和祝贺到优秀获奖者,小龙人深深地感到,作为翻译,翻译学习者或翻译从业人员,不仅是语言之间的翻译,而且还是语言之间的翻译。 
用于不同国家文化的交流和共享。 
翻译学习绝不会一overnight而就。既然我们坚定地选择了CATTI的道路,我们就必须勇往直前,成为出色的翻译者,甚至成为出色的龙族外来者,并专心向世界讲述中国的故事。
 

相关文章:

  • 教育部委
  • 行业协会
  • 教育媒体
  • 科研院所
  • 友情链接
  • 地方中心